KNJIŽEVNI KRUG U GRADSKOJ NARODNOJ BIBLIOTECI: U umetničkom podnevu, poetski dijalog

Novi Sad i Temišvar biće 2021. godine evropske prestonice kulture. U susret zajedničkoj radosti, književnici čiji su radovi objavljeni u Zborniku novosadskog i temišvarskog književnog kruga „U istom ogledalu“, na rumunskom i srpskom jeziku, predstaviliu su stvaralaštvo u zrenjaninskoj Gradskoj narodnoj biblioteci „Žarko Zrenjanin“, prošle subote, 2. novembra.

U „Istom ogledalu“ zajedno su Adrijan Bodnaru, Slavomir Gvozdenović, Zoran Đerić, Ivan Negrišorac, Goran Mrakić, Selimir Radulović, Robert Šerban…

Ugledne književnike iz Novog Sada i Temišvara, iz Rumunije, pozdravio je i poželeo im dobrodoplicu domaćin zrenjaninskog susretanja direktor Gradske narodne biblioteke „Žarko Zrenjanin“ Milan Bjelogrlić.

Predstavio ih je direktor Matice srpske u Novom Sadu dr Dragan Stanić, čiji je književni pseudonim Ivan Negrišorac, dok je o njihovom stvaralaštvu govorio književni kritičar Rastko Lončar.

Najimpresivniji deo subotnjeg podneva u druženju sa književnicima je bio kada su oni sami čitali odlomke iz svojih dela.

Akadeski profesor u Temišvaru, majstor gitare dr Jon Dorobanču, ukrasio je umetničko druženje književnika i ljubitelja književnosti zvucima gitare a vokalno obojila svojim glasom Zrenjaninska Mirjana Mladenović, članica Crkvenog hora „Žene mironosice”.

Priređen je i prijem u gradskoj kući gde je književnike dočekao gradonačelnik Zrenjanina Čedomir Janjić. Nakon prijema, u knjigu uitisaka se upisao direktor Matice srpske Dragan Stanić, alijas Ivan Negrišorac.

Knjiga „In acceeasi oglinda” – „U istom ogledalu”, sa podnaslovom Književni dijalozi – Dialoguri literare, objavljena jer u okviru saradnje Temišvarske podružnice saveza pisaca Rumunije i matice srpske u Novom Sadu. Štampanje publikacije I prateće aktivnosti su pomogli Ministarstvo kulture I informisanja Republike Srbije I štam,parija Sajnos, u Novom Sadu. Objavljeni su radovi dvadeset rumunskih i srposkih pesnika iz Temišvara i Novog Sada. Izbor su obaviliu Slavomir Gvozdenović, Robert Šerban, Slavko Almažan I Saaša Radojčić. Prevode potpisuju Slavomir Gvozdenović i Robert Šerban.

Tekst i foto Branka Jajić